Translation for 'joys' in the free English-German dictionary and many other German translations. German Translation of “joy” | The official Collins English-German Dictionary online. Over German translations of English words and phrases. Translation for 'joy' using the free English-German dictionary by LANGENSCHEIDT -– with examples, synonyms and pronunciation. <
English-German translation for "joy"meteoburgos.com English-German Dictionary: Translation for joys. Translations in context of "joy" in English-German from Reverso Context: with joy, great joy, for joy, pride and joy, much joy. Many translated example sentences containing "joy" – German-English dictionary and search engine for German translations.
German Joys Ingredients VideoGerman Language Compared to other Languages It gives you a hand and pulls you up into a space where you can dawdle, catch up and linger, a sanctuary half a kilometre long. The biggest contrast is the frenetic pace of modern sitcoms. Perhaps Lichtmesz is just delivering a much blunter version of these arguments. The result is an informative Nfl Saison 2021 of the Billardtisch Maße crisis, and of circumstances which do and do not justify civil disobedience.
Will definitely make this again! Your email address will not be published. Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.
Notify me of new posts by email. Instructions In a shallow dish, soak the candied fruit and raisins in the flavored water, covering the dish but stirring occasionally.
Soak at least 30 minutes, or overnight. Toast the almond pieces in a pan over medium-low heat, stirring frequently until they begin to color and become fragrant, about 7 minutes.
Remove to a separate cool dish and set aside. Pour into a large bowl and set aside to cool slightly. Wait 5 minutes, until the yeast is foaming actively, then stir the yeast mixture into the warm milk mixture.
Add eggs and 3 cups flour, and stir well. Mix together to form dough. Form into a ball, lightly oil the outside, and place in a covered bowl to rise for an hour or until doubled.
The National Socialists sought to attract tourists from abroad, a task performed by Hermann Esser , one of the Ministry of Public Enlightenment and Propaganda 's Ministerium für Volksaufklärung und Propaganda secretaries.
A series of multilingual and colourful brochures, titled "Deutschland", advertised Germany as a peaceful, idyllic, and progressive country, on one occasion even portraying the ministry's boss, Joseph Goebbels , grinning in an unlikely photo series of the Cologne carnival.
At the outbreak of war, holiday travel was stopped. Until then KdF had sold more than 45 million package tours and excursions. This was originally a project undertaken at Hitler's request by the engineer Ferdinand Porsche.
Now working for the DAF, Porsche built a new Volkswagen factory at Fallersleben , at a huge cost which was partly met by raiding the DAF's accumulated assets and misappropriating [ citation needed ] the dues paid by DAF members.
The Volkswagen was sold to German workers on an installment plan where buyers of the car made payments and posted stamps in a stamp-savings book, which when full, would be redeemed for the car.
Due to the shift of wartime production, no private citizen ever received a "Kdf-Wagen" although after the war, Volkswagen did give some customers a DM discount for their stamp-books.
The Beetle factory was primarily converted to produce the Kübelwagen the German equivalent of the Jeep. Rackete is permitted to go on and on and on justifying her actions and setting forth her point of view, often to bursts of applause from the audience.
The idea that German public media would grant an extreme right figure so much uncontested airtime is unthinkable.
The interview is one softball after another. Seldom has a controversial public figure with extreme political views been given such a sensuous tongue-bath, at least in public.
Rackete wore an Extinction Rebellion T-Shirt during her interview. Hallam is allowed to state his point of view, but is challenged by Sackur at every turn with relevant questions backed by independent research.
The result is an informative exploration of the climate crisis, and of circumstances which do and do not justify civil disobedience.
It makes the German interview look like a celebrity puff-piece, which it basically was. Because it treats its viewers as competent adults who can make up their own minds.
The German newsweekly Die Zeit created a website g in which you can search for the frequency of every word spoken during debates in the German Bundestag since Naturally, I immediately began exploiting this tool to generate penetrating insights into German democracy:.
A few days ago a friend and I, in a state of complete sobriety, were comparing television sitcoms from the s and the present day.
The biggest contrast is the frenetic pace of modern sitcoms. The chart above shows how much faster-paced The Simpsons became during its early years.
I consider this progress: Using bleeding-edge humor techniques, TV writers now give us 3 times the laughter for the same amount of money and time.
And believe it or not, German has a word for exactly this: Pointendichte. But sounds much classier. English should consider adopting this word.
And to end this post, my favorite joke — or Pointe , if you will and you will — from The Simpsons:. An intimacy of long unfolding fails to be apprehended, and the story concludes in familiar solitudes, human exceptionalism and lithic indifference.
Withdrawal and remoteness are inevitable themes within any romance of stone, since rock outlasts that which it draws close, that which draws it close, that to which it is strangely bound.
The lithic inhabits the secret interiors of the earth. What could be more cloistered? Inorganic, nothing like the familiar animals we conditionally welcome into community, an everyday material that surfaces blunt rebuke to assimilation, stone remains aloof.
Yet a mutuality is always possible, some narrative of companionship and concurrency. An elemental geophilia surely exists outside human experience.
Monstrous child of the meeting of incompatible scales, queer progeny of impossible taxonomic breach, geophilia is the lithic in the creaturely and the lively in the stone.
Humans walk upright over earth because the mineral long ago infiltrated animal life to become a partner in mobility. Vertebral bone is the architect of motion, the stone around which the flesh arranges itself to slither, run, swim and fly.
Had the organic not craved durable calcium as shield and conveyor, numerous types of sedimentary rock would never have arrived.
A common mode of petrogenesis creation of stone unfolds when tiny ocean dwellers settle in their mortuary billions to the subsea muck.
Limestone is a thick cemetery of mineral that had become animal now become rock again. Propelled by slow tectonic force upward into cliff and mountainside, limestone might be quarried to build a radiant carapace under which humans pray, govern and make purchases.
The whorls and coils of unfamiliar sea life such stone divulges have fascinated masons since at least Neolithic times. We create art with stone because we recognize the art that stone discloses: fossils, a museum of strata, lustrous veins and faceted radiance.
With its keen heft we compose and kill. From rock we construct graves, memorials, and dwelling places to endure long after we become earth again.
In its aeonic endurance we discern something ardently desired, something ours only through alliance.
Stone is devoid of neither life nor love, even if it questions what we mean when we use those terms to enclose a small world.
Expansive, dilatory, recursive, semicyclical from a long perspective, full of residuum, temporal intimacies, intermixed strata, geophilia entwines the modern and the ancient, the contemporary and the medieval, the primordial with expansive futurity.
It makes one unable to read sarcasm. His inappropriate laughter and persistent pun and joke telling was a sharp contrast to his personality as an intellectual theological scholar, known for his exceptional memory as opposed to his sense of humor.
To the patient, his behavior seemed normal, which explains why he remained nondiscriminating toward his jokes, their context, and their impression on those around him.
I scoured the Internets for clips of people actually suffering from witzelsucht no capitalization in English , but I found only sarcasm and mockery:.
Apparently, people seem to have a problem taking joking addiction … wait for it … seriously. For an example of an even rarer condition, see this heartbreaking case study, dramatized by English actors:.
Skip to content. Source Before committing a racist mass-shooting in Hanau, Germany, the schizophrenic killer, Tobias R.
Which raises the question: What is a Reichsbürger? Their main support is a passage from a decision the German Federal Constitutional Court from 31 July which states, in part g : The German Basic Law … assumes that the German Reich survived the collapse of and did not disappear either as a result of the capitulation or the exercise of foreign authority in German by the Allied occupying powers… The German Reich continues to exist, continues to have legal capacity, but is not capable of acting on its own because, as a whole, it lacks organization and lacks institutional organs….
Harry May 14, Joey January 21, Latest post. Paris casino vs Bordeaux casino reviews: Which one to choose? Wer Vergnügen schenkt, wird Freude erhalten.
Es war mir ein Vergnügen. Context sentences Context sentences for "joys" in German These sentences come from external sources and may not be accurate.
English This agreement is an unfair distribution of joys and burdens across employers and employees. English Iran is a country populated by people just like ourselves, with their everyday joys and cares.
English We would have no pains, but also no joys.